mardi 13 mai 2014

Où on en est du rayon anglais



Comme je vous le disais il n'y a pas si longtemps, ma petite personne a migré vers le service anglais, à ma propre demande, dois-je le rappeler, où j'ai fait des débuts flamboyants, faut-il le souligner ?
En effet, notre librairie s'est transformée en librairie internationale, avec des livres en anglais, allemand, italien, espagnol, russe, des bests en français, et du scolaire...

J'ai ainsi appris par la même occasion qu'on m'avait bombardée responsable des meilleures ventes en français, c'est-à-dire des Musso, Lévy... (R.I.P. littérature mon amour), puisque nous ne vendrons plus que cela en français. (je prévois déjà d'organiser des ventes sous le manteau de bonne littérature... Mais chut ! c'est pas encore au point)
La libraire hautement qualifiée spécialisée que je suis (et ouais), qui a pris soin de mettre en avant les fonds d'éditeurs comme Minuit, L'Arche, Zoé (oh ça va ! je peux quand même me la péter un peu !)... ne l'a pas mal pris. Nooon, elle s'est plutôt dit qu'il était temps d'assumer ses choix. ben tu voulais du changement, tu l'as eu !
Ah oui, je suis aussi en charge d'une partie du scolaire... ah ah ah le scolaire... Le-Scolaire... Comment vous dire, mais quéskecé déjà ?! La vérité ? C'est ce qu'il y a de plus ennuyeux dans une librairie !
Et je m'occupe désormais aussi des beaux-arts, loisirs et récits de voyage en anglais... Et ça c'est trop cool ! I love you Bill Bryson ! (d'ailleurs un nouveau Bill Bryson vient de paraître en français.... Hiiiiii ! Bon, je ne l'ai pas encore lu...Mais hiiiii !)

Et puis ont déjà commencé les quiproquo... tous ces accents, moi ça me panique un peu... heureusement, je n'ai pas peur de mettre mon ego en bandoulière et de demander d'épeler à tout bout de champ... Hello ? avec un H ? ah oui ! H-e-l-l-o- ! (Oui, je sais, je grossis un chouia le trait... Chouia ? oh, mais je parle arabe ! Trop cool ! )
Et je ne me crispe pas quand on me demande de faire une recherche sur un livre autour de l'oeuvre d'Hergé, que je réponds qu'on n'a plus ce genre d'ouvrages, et que le type me dit en toute innocence : ah, c'est vrai, vous, vous êtes spécialisée en langues... Et de me demander de son plus pur accent russe un titre que je ne comprends PAS DU TOUT.
Heureusement, j'arrive toujours à retomber sur mes pattes, par des circonvolutions et autres acrobaties pas trop académiques (mais merci mon expérience de libraire)... qui me permettent de répondre sans ciller (Mouhahaha ! poker face) : Tout à fait monsieur, mais je crains que nous ne l'ayons pas en stock... Ce livre, là... et ne m'obligez pas à répéter le titre. Je connais le titre, vous connaissez le titre, bref... Je peux vous le commander si vous voulez.

Après il a surtout été question de faire face au mécontentement des clients habitués, qui n'étaient pas au courant de ces petits changements, ce que je peux vraiment comprendre, mais la violence de certains réactions ne me paraissait pas toujours justifiée... Ah ! la force des habitudes !
Je vous livre quelques réactions à chaud :
Alors on ne parle plus français ici, on est Internassiônnal !
N'importe quoi... pfff ! (Oui ! il y en a même qui se marrent pour montrer leur mécontentement... ponctué de N'importe quoi, mais n'importe quoi !)
Génial ! good idea !
Parce que français c'est pas international peut être. 
Bonne chance pour la suite. 
Vous avez des livres en serbo croate, persan, mandarin, Wolof ? Non ? Et vous êtes librairie internationale ?

Pour paraphraser le grand humoriste... Je vais bien, tout va bien...
Repeat after me... I love my new job... You love your new job

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire